Thursday 20 October, 2011

THE FAMILY CARRIER

THE FAMILY CARRIER
¼ifjokjokgh yhyk/kj txwM+h English translation by GPBahuguna ½
The river is not same at its source
As it is found towards its end
It is a trickling drop in beginning
but swelling into ocean towards its end.

The sea has many beautiful spots
But the most beautiful are the seashores
You can enter the sea whichever side you choose
Or You may like to retreat in wilderness
Or into habitations.

The Sea is tucked like bouquet of flowers on the girdle of earth
Shifting its horizons here and there

The afternoon hills are filled with white bunches of foaming waves
A mirror filled with storms is vacillating in the sky

The ships are filled with restless dreams
The rickety boats over burdened with new catch
If a drop of water can reach to its end
Then anything can be made to float on it

I am a family carrier man
loaded with thousand problems.
Ah my drop! When you will turn into a river?
When will you swell into a ocean?
How much load you will be able to carry
I have to sail across like ship.
Translation into English by Govind Prasad Bahuguna

No comments:

Post a Comment