Sunday 23 October, 2011

WOMAN'S COURAGE

WOMAN'S COURAGE
¼L=h izR;; & Ykhyk/kj txwM+h English translation by GPBahugun

A woman by herself wanted to cross an empty road
She calls back her husband gone ahead of her
Who turns back disgusted and angry.
The woman by herself even thirty years past her marriage
Sought consent
Whether she should cross the road by herself?
She puts the man forward to lead her
And follows him with long strides
As if she was crossing an age
She appears in her lost confidence.

Translation into English by Govind Prasad Bahuguna

2 comments:

  1. of course its the same since ages.it reminds me ma, bari chachi and their contemporary of raturisera. is 'courage' appropriate for this or conviction or confidence would have more suitable to them?

    ReplyDelete
  2. Yes I agree I must change the title to "Womman's Confidence".

    ReplyDelete