Wednesday 19 October, 2011

THE SPRING OF '82

THE SPRING OF '82
¼c;klh dk clUr English translation by GPBahuguna½

In what lightest shade of darkness
and luminous of light
Shall I write my impressions on Spring of 82
Which may be called a poem in few words

Shall I throw wreaths on selected spots
hit by bullets or
write odes on wounded feelings
Shall I describe kidnapped children whose faces were like tender flowers
Or say about lost people who were on pleasure trip somewhere?
I will not ask you to observe silence to remember them
Instead I will add-
Try to remember,which anniversary falls today for
those who had died or were lost
Some of them had gone barely a week before.

The delight of their gossip and odor of their bodies
The sound of their return follow in darkness
There are many apprehensions which startle in the light
they seem to appear in phantoms.

May be they were knowing the Spring shall arrive.
In their lifetime also the birds used to carry forest seed out of jungle
The earth hid them beneath surface when fell ripe
Seed do not get rot when lay buried in their home underground.
See, there are flowers in bloom everywhere!
But mark this also,
After all how much you can see through these flowers
If a long snowfall has arrived your doorsteps

Even then million of seeds every year
cross over many currents through unseen bridges,
Turn into green pastures of their own.
Some breathe their life to grow essential food for others
And reach in cooking houses unseen .

Much is wiped out perhaps due to arrival of Spring
After all, how much you can see through these flowers

Half right now, half later 
in family dreams which were left unseen.
Much thicker blood is flowing today than that of last one decade,
Even the latest fresh air feels dull
Like day on eclipse
A body is lying dead under all trees.

On the bank of silent river of dreams
Where dark forests are left behind
On a desolate sleepy spot
Coming out from the depth of rock
Some lonely plant is waiting death.

Worms are devouring it with glee
Round which a cold Spring night is wrapped like blanket
The flowering of his mixed experience of courage, wisdom and folly
Can be seen even in last moments of life.
But how much you can see with your rosy eyes.

Try to recall the smell of dead flowers before yourself
And think of the flowers born this year,
To which color, creed and species they belong
All before them you remembered the faces of children
The notorious devils also reflected the same color on their faces
Yet the Spring has arrived bringing New Year to its share
on anticipatory bail.
Translation into English by Govind Prasad Bahuguna

No comments:

Post a Comment